PLAY
GARUDEYA
Once upon a time in a land there
were a noble name Kasyapa. He had fourteen wives
Wans upon e
taim in e lend der wer e
nobel neim Kasyapa. Hi hed fortin waif
but two of
them, Kadru and Winata could not have offspring. Kadru and Winata
bat tu of dem,
Kadru end Winata kud not heiv offspring. Kadru end Winata
begged to
Kasyapa.
Begd to
Kasyapa.
Kadru :
O my husband, please give me a thousand of children.
O mai hasben, plis giv
mi e thousend of children.
Winata : Yes,
please give me two children.
Yes, plis
giv mi tu children
Kasyapa : Sure
my wives, here you are.
Syur mai waivs, hyer yu ar
Kasyapa grant his wives wish, he gave Kadru a thousand
of eggs and gave Winata two eggs.
Kasyapa grant his waives wish, hi geiv Kadru e thousend
of eggs end geiv Winata tu eggs
Kadru :
My eggs have hatched into dragons.
Mai eggs heiv heced intu dregens
Taksaka, Antaboga, Basuki : I am Taksaka, I am Antaboga, I am Basuki.
Am Taksaka, Am Antaboga, Am Basuki
Winata :
Why my eggs have not hatched yet?
Wai mai eggs heiv not heced yet?
(Winata broke one of her eggs)
(Winata brouk
wan of her eggs)
Aruna :
Oh my god, I have no leg!
Oh mai gad, ai heiv no leg!
Winata :
I am sorry, dear.
Ai em sori,
dier.
Aruna :
I am angry with you, I condemned you into slave one day!
Ai em engri wit yu, ai
kondemd yu intu
sleiv wan dey
In other hand, Kadru overwhelmed with a thousand of
dragons. With her cunning she made
In oder hend,
Kadru overmhelmed with e thousand of dregens. With her kaning si
meid
A game, guessing of the Ucchaisrawa’s colour. A horse
that would come out from Mantana
E geim, gesing
of de Ucchaisrawas kaler.
E horse dat wud kam
aut from Mantana
lake.
Leik.
Kadru :
Let’s guess the colour of Ucchaisrawa.
Lets
ges de kaler
of Ucchaisrawa.
Winata : I
guess the colour is pure white.
Ai ges
de kaler is pyur wait
Kadru :
Ok, I guess, it will be white but with black tail.
Okey, ai ges, it wil bi wait bat
with bleik teil.
Actually,
Ucchaisrawa was pure white, but Kadru ordered her son of dragon sprout his
poison
Exsueli , Ucchaisrawa wes pyur wait, bat Kadru orderd her san of dregen sprout his poisen
in its tail, so
the tail of the horse turn into black. Kadru won the wager and made Winata into
in its teil,
sou the teil of the hors tern intu bleik. Kadru won the weger end meid Winata
intu
her slave.
her sleiv.
Day after day, Winata’s
other egg hatched into Garudeya. A brave, wise and intelligent
Dei after dei,
Winatas oder egg heced intu Garudeya. E breiv, wais end intelijent
garuda. He
searched for his mother.
Garuda. Hi
serchd for his mader
Garudeya :
Hello my cousin dragon.
Hello mai keusin dregen.
Antaboga :
Hello, Garudeya.
Hello, Garudeya.
Garudeya :
Tell me, a condition to set my mother free.
Tel mi, e kondisyen tu set mai mader fri
Taksaka :
Please searched for Amreta water.
Plis
serch for
amreta woter.
Garudeya :
Sure I will.
Syur ai will.
Garudeya flew
to Kahyangan Suralaya and begged of the Amreta water, Bathara Guru gave
Garudeya
fluw tu Kahyangan Suralaya end begd of di
Amreta woter, Bathara Guru geiv
him the water.
When Garudeya flew down, Bathara Wisnu faced him.
Him de
woter. When Garudeya fluw dawn, Bathara
Wisnu feicd him.
God Wisnu : Give
it to me!
Giv
it tu mi!
Garudeya :
No, I won’t.
Nou, ai wont
God Wisnu and Garudeya fighted.
Gad Wisnu end Garudeya faitd.
Garudeya : Please
let me bring the Amreta water.
Plis
let mi bring de Amreta woter.
God Wisnu : No
one permit to have it.
Nou wan permit tu heiv it.
Garudeya : I
need it for set my mother free.
Ai nid it for set mai mader fri
Garudeya promised to be God Wisnu’s Vehicle if he
allowed the Amreta water for him.
Garudeya promisd
tu bi Gad Wisnu’s Vihikel if hi ellowd the Amreta woter for him.
Garudeya : Here
you are my cousin dragons.
Hyer yu ar mai keusin dregen
Basuki :
Well done Garudeya.
Well dan Garudeya.
Antaboga :
Here is your mother.
Hyer is yor mader.
Garudeya : Thank
you for set my mother free.
Thengkyu for set mai mader fri.
Winata : Thank
you my dear son, Garudeya.
Thengkyu mai dier san, Garudeya.
Winata was free from slavery.
Winata wes fri
from sleveri
Before the dragons drank the amreta water, god Wisnu
take the amreta water from them.
Bifor de dregen
drengk de amreta woter, gad Wisnu teik
the amreta woter from dem.